Samanės trilitriakas (Whiskey in the Jar)


Naujus kalendorinius metus dera pradėti smagiai, net jei buriuotojams naujieji metai visada prasideda tik su navigacinio sezono pradžia.

Ir net jei kažkas užsišventėte visas karantinines Kalėdas bei Naujamečius tiek, kad jau dabar sausis yra griežtai sausas, tai irgi ne priežastis nepasidžiaugti, kad vis tik – sausas. Jei laikytumėtės, girtuoklėliai jūs mano mieliausieji, karališkojo laivyno tradicijų dėl saikingo (!) alkoholio vartojimo laivuose, tai jokios bėdos net nebūtų (apie tostus laivyne parašyta čia dar prieš beveik 6 metus!)

Tad, apibedrinant, tokia proga – dabar jums propaguojanti blaivybę ir pamokančios istorijos, kas nutinka prisilakus, daina apie dzūkišką paveldą, kur tas ugninis vanduo žinomas samanės vardu – ir tam labai tinka iš škotų nukniaukta airių liaudies daina Whiskey in the Jar, idant dera atminti, kad uisce beatha senąja dzūkų gėlų kalba reiškia gyvybės vandenį.

Aš nesu dzūkas (ir net mano giminės arba aukštaičiai iš pa utenas, arba suvalkiečiai nuo kapsų), bet kad šiuo metu negailestingo likimo patyčių dėka esu nublokštas iš Londono į šitą Gudagirės užkampį prie Varėnos “jūros“ (sic!), tai jums – mano linkėjimai iš Lietuvos grybų ir teatrų festivalių sostinės bei pirmojo lietuvių buriuotojo M. K. Č. gimtinės!

* * *

Šios liaudies dainos yra keletas melodinių versijų, iš kurių žinomiausios, aišku, arčiausiai tradicinės esanti The Dubliners bei rokinė versija pagal Thin Lizzy – va pastarųjų variantą ir išpopuliarino Metallica, ir dauguma, manau, kaip ir aš pats, būtent iš šito galo su šia daina yra susipažinę.

Mano išverstoje lietuviškoje versijoje ne tik mums neaktualūs vietovardžiai, kaip Kerry Mountains ir Cork County, yra pakeisti į Dzūkiją, bet ir pats neblaivaus lyrinio herojaus apiplėštas, o vėliau ir nužudytasis “savigynos“ tikslais, Captain Farrell, kuris dainoje maištingiems airiams buvęs išties ne jūrų kapitonu (nusivilia buriuotojai…), o veikiau juos okupavusios iki 1920-ųjų metų britų armijos kapitonu (dainą kaip užstalės tokiu tikslu traukdavę ir IRA grupuotės palaikytojai Šiaurės Airijos neramumų metais), ir todėl mums yra pakeistas į… kaunietį.

Kodėl Kaunas?

Nes Kaunas yra Kaunas™, o ten chebra visada turi babkių!

Aišku, dabar jau Kaune, Lietuvos buriavimo sostinėje, aš tampu visiška persona non grata, kur man geriau nebesirodyti…

Tiesa, pirminėje mano dainos versijoje, kai, atpratęs nuo gimtojo klimato po Amžino Rudens salų™, dar sirgdamas gripu (nereikėjo nei COVID-19!), išvirtusiu į bronchito komplikacijas metams, aš taip prieš kone dvejus mintyse šią dainą rašiau mintyse, gulėdamas paslikas ir svyruojant temperatūrai tarp +39.4 ir +39.8°C (greitūškė atsisakė taikyti eutanaziją iš humanistinių paskatų), tai dar prie bankomato buvo ne kavianskas, o vis tik mentas (su epitetu), tačiau gal gana čia jau man to glušių steroidinių komisarų pripaišomo “banditizmo“.

Šis ir kiti išsireiškimai (t.y. kavianskas, samanė, trilitriakas) yra sąmoningai dainoje sužargoninti, nes ir liaudiškose dainose jie nebūtinai yra literatūriški bei suderinti su kokia nors kalbos inspekcija. Kaip ir Molly arba Sally, nelygu versija, pakeista tiesiog į Marytę (te neįsižeidžia dabar visos Marijos, bet net Naujajame Testamente dvi Marijas prie vieno pagrindinio herojaus aptinkame!).

Na, ir įdėta šiek tiek šiuolaikinių detalių: pvz., švedų bankomatas, taip pat BMW vairavimo “legendiniai“ ypatumai; kaip ir niekas nebesinešioja dabar rapyros, o veikiau galėtų kastetą (net ir Lietuvoje esant legalizuotiems šaunamiesiems ginklams civiliams, tačiau leidimų jiems pagal statistiką išduota stebėtinai nedaug, o ir kažkaip apiplėšimų, naudojant šaunamąjį ginklą, nesigirdi, tad realistiškiau kastetas, o ne pistoletas, nors rimuojasi abu vienodai).

Ir, aišku, taip pat Lietuvoje populiaresni du hobiai: meškeriojimas ir visokie kolektyviniai sodai bei sodybos – o ne jūrinės žvejybos apdainavimai ir užsirašymas samdiniu į karą už karaliaus šilingą.

Daina gal ne visai buriuotojiška (nepaisant nacionalinių buriavimo ypatumų© bei polinkio į “arbatas“ bei “kavas“ kokpite ir ne tik), o yra veikiau užstalės, bet kaip lietuviškų shanty ekspertas™ jus užtikrinu, kad dėl to ir atitinka kuo puikiausiai forecastle songs jūreiviškų dainų kategoriją!

* * *

SAMANĖS TRILITRIAKAS

(Whiskey in the Jarm. ir orig. tekstas Thin Lizzy)

Kai keliavau Dzūkijon ragauti jų paveldo,
Aš sutikau kavianską prie švedų bankomato.
Tad išsitraukiau peilį, po to dar ir kastetą,
Ir pasakiau jam meiliai: “- Sumalsiu į kotletą!“

Taip atėmiau jo eurus – visus, kiek jis turėjo.
Ir – tiesiai pas Marytę, kuri viena liūdėjo.
Apsidžiaugė pamačius ir prisiekė, kad myli,
Bet velnias tegul griebia, kai kėslus taip nutyli!

PRIEDAINIS:
Muša – rėk, jei duoda – griebk!
Lak už tėvelį jau!
Lak už tėvelį jau!
Samanės trilitriakas…

Aš nuvirtau į lovą, nuvargintas kelionės,
Ir nejaučiau pavojaus – tik mylimos glamones.
Bet kai visai aptemo, kavianskas apsilankė –
Kaliau jam į pažiaunę, kad kojas jis pakratė!

PRIEDAINIS:
Muša – rėk, jei duoda – griebk!
Lak už tėvelį jau!
Lak už tėvelį jau!
Samanės trilitriakas…

Kažkam žvejot patinka, kažkam – sode kapstytis,
Kažkas taip mėgsta girtas su BMW lakstyti!
O man patinka lovoj su Maryte vartytis,
Bet sėdžiu aš kalėjime – ir laisvės nematyti!

PRIEDAINIS:
Muša – rėk, jei duoda – griebk!
Lak už tėvelį jau!
Lak už tėvelį jau!
Samanės trilitriakas…


Varėna, 2020-11-21

Komentarų: 14

  1. Atgalinis pranešimas: Aš jau PDG, o tu? – Skipper_LT

Parašyk atsiliepimą čia:

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti /  Pakeisti )

Connecting to %s

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.