Muzika

On the Wings of Buttefly

  • On the Wings of Butterfly

On the wings of butterfly
Flying high to touch the sky
Leaving clouds beneath your feet
In the blowing wind so sweet

After rains that cleared your heart
Washed all tears that ripped apart
Closing doors to past that’s gone
Waking up to meet new dawn

Fly, fly; to reach the sky; on the wings of butterfly
Fly, fly; still up and high; on the wings of butterfly
Fly, fly; like a butterfly…

Don’t wake up from all this dream
So that past you may redeem
When you loved and all was right
Nights were sweet and days were bright

On the wings of butterfly
Flying high to touch the sky
Leaving clouds beneath your feet
In the blowing wind so sweet

Fly, fly; to reach the sky; on the wings of butterfly
Fly, fly; still up and high; on the wings of butterfly
Fly, fly; like a butterfly…

Fly, fly; to reach the sky; on the wings of butterfly
Fly, fly; still up and high; on the wings of butterfly
Fly, fly; like a butterfly…

Fly, fly; to reach the sky; on the wings of butterfly
Fly, fly; still up and high; on the wings of butterfly
Fly, fly; like a butterfly…

Fly, fly… on the wings of butterfly
Fly, fly… on the wings of butterfly
Fly, fly… on the wings of butterfly

Main: D | C | G | D

Chorus: Am – C – D | 3x

Reklama
Standartinis

6 thoughts on “On the Wings of Buttefly

  1. Rasa T. parašė:

    1. Clap clap clap 🙂
    2. Nėr sąsagų. Gal ir gerai, dėmesio neblaško
    3. Romantiškai nuteikia gesintuvai už durų
    4. Prismeigiantis žvilgsnis dainos pabaigoj-super akcentas 🙂

    Toliau taip 🙂

    Patinka

    • Ačiū.

      Tas žvilgsnis yra dėl to, kad čia įrašiau iškart gerai iš pirmo karto (kiek demo yra gerai, aišku), todėl pažiūrėjau, kokia trukmė – jei apie trys su puse minutės, kas yra dainos trukmė dabar, tai OK. 😀

      O kitąkart reiks dėl romantikos užkilti į viršų ir nusifilmuoti St Pauls fone. 😉

      Beje, cinikas kažkur manyje miegojo, kai romantikas dainą kūrė, panašu.

      Patinka

  2. Rasa T. parašė:

    Maža pastabėlė. Eilutėj “Closing doors to past that gone” – ar neturėtų būti “Closing doors to past that’s gone (that has gone)”?

    Patinka

Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s